第80章 烧掉旧船,换条新路(求追读,求月保底月票,感谢放屁时的月票)

听书 - 北美1773:英美也配叫列强?
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 6 +
自动播放×

御姐音

大叔音

萝莉音

型男音

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消

“什么?”马特奥以为自己听错了。

“我说,瞄准那艘英国佬的船!”伊莎贝拉的声音陡然拔高,带着几分破釜沉舟的决绝,“给我打它的桅杆!用最准的一炮,给我打断它!”

马特奥愣住了,但看着伊莎贝拉那已经下定决心的眼神,他不再犹豫。

他和其他几个船员迅速冲向船尾炮,在叛军惊愕的注视下,飞快地调整着炮口的角度。

“轰!”

一声比之前任何一炮都要沉闷的巨响。

一枚六磅重的铁球,拖着一道弧线,精准地砸在了“警惕号”的前桅上。

伴随着一阵刺耳的断裂声,那根挂着三角帆的副桅杆,从中断裂,带着帆索和帆布,轰然倒下,重重地砸在甲板上。

“警惕号”上的所有英国士兵,都呆住了。

舰长戴维斯嘴里的雪茄掉在了甲板上。

他不敢相信自己的眼睛。

那艘正在内讧,被自己当成盘中餐的海盗船,居然敢主动向一艘悬挂着米字旗的皇家海军战舰开火!

这是对大英帝国海上霸权的**裸的蔑视!

“开火!!!”戴维斯的面孔因为暴怒而扭曲,他拔出指挥刀,指向已经乱成一团的“毒蛇号”。

“给我把它打成碎片!所有人!自由开火!我要把船上每一个杂碎都送去喂鲨鱼!”

命令下达,“警惕号”的左舷,瞬间喷吐出愤怒的火舌。

十几枚炮弹组成的死亡风暴,铺天盖地地朝着“毒蛇号”倾泻而去。

胡安和他手下的叛军,彻底被打蒙了。

他们还没从伊莎贝拉那惊世骇俗的一炮中回过神来,就发现自己成了英国人怒火的唯一承受者。

木屑横飞,惨叫声此起彼伏。

第一轮齐射,就将“毒蛇号”的甲板清理出了一大片空地。

叛军们哭喊着,有人想跳海逃生,有人想躲进船舱,但更多的炮弹接踵而至。

他们成了伊莎贝拉吸引火力的最好盾牌。

趁着这个间隙,伊莎贝拉对着心腹们打了个手势。

一根早就准备好的绳索,从船尾悄悄垂下。

那艘伪装成商船的“海龙号”,不知何时已经贴近到了“毒蛇号”的后方,进入了“警惕号”的射击死角。

伊莎贝拉带着最后十个忠于她的船员,顺着绳索,一个接一个,悄无声息地滑到了“海龙号”的甲板上。

整个过程干净利落,没有发出一丝多余的声响。

“警惕号”的舰长戴维斯,此刻所有的注意力都集中在如何用最有效率的方式,将那艘胆大包天的“疯狗”送入海底。

他根本没有留意到,在这场一边倒的屠杀中,有几条小鱼,已经悄悄地溜走了。

伊莎贝拉踏上“海龙号”甲板的第一件事,就是径直走到了谢默斯的面前。

她没有说话,只是伸出了手。

谢默斯看了她一眼,将自己背上的一支夏尔维尔步枪,递给了她。

伊莎贝拉接过步枪,动作熟练地检查了一下,然后走到船头。

她站在那里,沉默地看着远方。

在英国海军猛烈的炮火中,“毒蛇号”,这艘她曾经的骄傲,正在一寸寸地解体。

主桅杆被拦腰打断,船身燃起了大火,黑烟滚滚。

她甚至能看到,胡安和他手下的叛徒们,在甲板上绝望地奔跑,然后被呼啸而来的炮弹撕成碎片。

海风吹起她的长发,她的脸上,没有任何表情。

谢默斯走到了她的身边,用他那惯有的、不带任何感情的语调,转述了一句话。

“李先生让我告诉您:清理门户的脏活,让国王的士兵去干。干净的船,和干净的利润,在波士顿等着你。”

伊莎贝拉听完,沉默了片刻。

她将手中的步枪,重新递还给了谢默斯。

“谢谢。”

她只说了这一个词。

一个小时后,“毒蛇号”带着满船的军火、叛徒的尸体,以及英国人眼中那属于海盗的“荣耀”,缓缓沉入了深蓝色的海底。

“警惕号”放下了几艘小船,从海面上捞起了几个奄奄一息的俘虏,其中就包括被一截断裂的桅杆砸断了双腿的“血手”胡安。

他们大获全胜。

戴维斯舰长已经想好了回到波士顿后,该如何向上级撰写这份报告。

他将描述自己如何英勇地遭遇了两股穷凶极恶的海盗,并在一场激烈的战斗后,成功阻止了他们的汇合,并击沉了其中一艘,为国王陛下的北美航线清除了一个巨大的威胁。

至于那艘“路过”的商船,早已趁着他们打扫战场的时候,消失在了海平面上。

没有人会在意一艘不起眼的货船。

……

“海龙号”的船舱里,伊莎贝拉正用一块干净的布,仔细擦拭着自己那把沾了血的短弯刀。

她的十个手下,正在狼吞虎咽地吃着热汤和面包。

谢默斯走了进来,将一个木箱放在了她的面前。

“李先生说,这是预付给您的,第一笔运费。”

伊莎贝拉打开箱子。

里面不是金币,也不是银镑。

而是一箱保养得油光发亮的法兰西造查尔维尔步枪。

整整二十支。

海风将“毒蛇号”沉没时泛起的最后一片焦黑木板,推向远方。

伊莎贝拉站在“海龙号”的船头,海浪拍打着船身,冰冷的水汽扑在她脸上。

她的旗舰,她从老船长手里赢来的骄傲,那艘载着她从一个无名小卒变成加勒比女王的船,就这么消失在了深不见底的大洋里。

她的豪情本该随着那艘船沉没,却偏偏在此刻没有任何波澜,反而有种计划成行的慨叹。

三天前,在法兰西堡那间潮湿的旅店里,一只被射死的信鸽好巧不巧地落在了她的窗台。

信是菲奥娜派来的人送的,而信的内容则来自于那个远在波士顿的东方人。

信纸上只有寥寥数语,却精准地指出了胡安即将发动的叛乱,甚至连他与“断骨”巴洛接头的地点和时间都分毫不差。

信的末尾,附上了一个匪夷所思的计划,用的是东方人的成语,名唤“金蝉脱壳”。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
play
next
close
X